客戶詢價
服務定價需依據具體翻譯任務及客戶要求而定。如欲諮詢報價,歡迎發送電郵與我們聯絡,同時提供以下資料:
- 您的聯絡資料:包括企業名稱、連絡人姓名、電話、電郵等。
- 需譯資料描述:資料類型、涉及專業、原文格式、資料數量等,是否有圖表需進行特別處理?
- 翻譯語種:是中譯英,還是英譯中?
- 翻譯要求:譯文格式、譯文用途、交稿期限及其他要求等。
如果資料已經備妥,宜儘早提供以作參閱。我們會即時與您聯絡,提供相關報價。
價格要素
價格取決於以下多項要素:
要素1: |
原文單詞數或字數 |
|
原文單詞數或字數是決定筆譯服務價格的最重要因素。如果按譯文單詞數或字數計算譯費,可能導致故意拉長譯文以增加譯費的現象,這種作法有欠公平合理。因此,我們按照原文單詞數或字數估算譯費。 |
要素2: |
譯文用途 |
|
譯文用途決定品質級別。由於品質級別不同,翻譯所需時間及專業技能差別很大,服務成本也就大不一樣,因此,價格也各不相同。 |
要素3: |
交稿期限 |
|
在交稿時間方面,我們努力滿足客戶的合理要求,必要時可提供加急服務。熟練譯員最快的翻譯速度為每天4,000單詞(英譯中)或4,000中文字(中譯英)左右,加急服務通常須由多名譯員同時分工進行,然後再合併譯文,統一校稿及審稿。
加急服務引致額外時間、資源及成本投入,因此,價格自然高一些。相反,如果交稿期限寬鬆,價格可作出合理下調。 |
要素4: |
原文格式 |
|
原文格式可能是Word、PowerPoint、PDF、HTML、JPG或其他格式的電子檔,或者是列印件、手寫稿。不同的格式會影響譯員投入的時間,因此影響價格。 |
要素5: |
翻譯成品的格式 |
|
如須處理複雜的表格、圖片文字等,則價格應會高一些。 |
要素6: |
資料的複雜程度及要求譯員具備的專業技能 |
|
複雜的技術、醫學及法律資料的譯費通常較高,而一般商務資料的譯費則略低。冷門專業技術資料的譯費亦較昂貴,因為有關領域的專業人才較為短缺。 |
價格政策
價格由翻譯成本決定,因此,不可僅靠原文單詞數或字數報價。根據譯文用途,明確品質級別,執行不同的價格標準。
我們為客戶提供最優惠價格,節省客戶預算。客戶亦可透過調整價格要素,如品質要求、交稿期限等,進一步降低翻譯成本。
|