客户询价
我们的报价需要依据具体翻译任务和客户要求。
如果您需要咨询报价,建议您给我们电邮,向我们提供以下信息:
- 您的联络信息:包括单位名称、部门名称、单位地址、联系人姓名、电话、手机、电邮、QQ等。
- 需译资料描述:资料类型、涉及专业、原件格式、资料数量等,是否有需要进行特别处理的图或表?
- 翻译语种:是中译英,还是英译中?
- 翻译要求:译文格式、质量要求、交货期限及其它要求等。
如果您需要翻译的资料已经准备好,建议您尽早将资料发送给我们。我们会即时与您联络沟通,提供报价信息。
价格要素
我们针对客户的不同翻译内容和要求,执行不同的价格标准,以满足客户对质量的真实需要和预算要求。价格由以下多项要素决定:
要素1: |
原文单词数或字符数 |
|
原文单词数或字符数是决定笔译服务价格的最重要因素。我们按照原文单词数或字符数估算翻译费,因为如果按照译文单词数或字符数计算翻译费,那么,拉长译文反而可以增加翻译费,这样不公平不合理,而且对拉长译文的劣质翻译还有消极的激励作用。 |
要素2: |
客户要求的质量级别 |
|
客户要求的质量级别不同,需要译员付出的时间和专业技能差别很大,服务成本也就大不一样,因此,价格也不同。 |
要素3: |
交货期限 |
|
在交货时间方面,我们努力满足客户的合理要求,可以提供加急服务。但是,人不能象机器那样不停地快速运转。熟练译员最快的翻译速度也只能达到每天4,000单词(英译中)或4,000中文字(中译英)左右。加急服务通常要求我们将同一件翻译任务分割给多个译员同时进行,然后再合并译文,统一校稿和审稿。
加急服务要求我们增加额外的时间、资源和成本,因此,价格就自然高一些。相反,如果交货期限宽松,价格就可以降低一些。 |
要素4: |
原文的格式 |
|
原文格式可能是Word文件、PowerPoint文件、图片文件、PDF文件、HTML文件或其他格式的电子文件,或者是打印件、手写稿。不同的格式会影响译员投入的时间,因此影响价格。 |
要素5: |
翻译成品的格式 |
|
如果翻译成品格式要求处理复杂的表格、图片文字等,则价格应高一些。 |
要素6: |
英文翻译中文,还是中文翻译英文 |
|
将外语翻译成自己的母语,比起将母语翻译成外语要容易得多,翻译质量也容易保证。因此,英文翻译中文价格低一些,而中文翻译英文价格高一些。 |
要素7: |
资料的复杂程度和要求译员具备的专业技能 |
|
复杂的技术、医学和法律资料翻译通常要贵一些,而一般的商务文件翻译应该便宜一些。冷门专业的技术资料翻译比较贵一些,因为这方面的专业人才较难得到。 |
价格政策
价格由翻译成本决定,因此,通常不能仅仅根据原文单词数或字符数报单价;原则上,本公司针对具体翻译任务报总价。如果客户需要加急服务和特殊要求,则可能需要视情况增加费用。
本公司根据客户真实的质量要求,确定不同的质量级别,执行不同的价格标准。
我们始终为客户提供最优惠的价格,节省客户预算。客户也可以通过调整价格要素,如质量要求、交货期限等,来进一步降低翻译成本。
全球客户执行统一的价格政策。
长期固定客户可以享受特别优惠方案和宽限的信用结算方案。根据定单大小或当月累计订单金额,可以享受不同的折扣优惠。优惠方案可以根据具体情况协商确定。 |